Bojti Zsolt

 

bojtizs.jpgBojti Zsolt 2016-ban kitüntetéses diplomával és ún. „Excellent Thesis Awarddal” végzett az ELTE anglisztika mesterképzés angol irodalom szakirányán. Alapítója az Early Modern English Research Groupnak, mellyel több konferenciát és műhelymunkát szervezett. Jelenleg az ELTE Irodalomtudományi Doktori Iskola másodéves doktorandusza. Kutatása „Wilde és kontextusának újraolvasása: Az ideológia kriminalizáló hatása és appropriációs próbálkozások a szexuális transzgresszió késő-viktoriánus irodalmában és elméleteiben” munkacímet viseli. Jelenleg a magyarság alakzatát vizsgálja a késő 19. századi angol nyelvű meleg művekben, amely témában több konferencián tartott előadást Magyarországon és külföldön. Továbbá, Edward Prime-Stevenson Imre című regényének első magyar fordítását és kritikai kiadását készíti.

 

Bojti Zsolt kurzusa a Pesti Bölcsész Akadémián:

 Egy Budapesten játszódó angol ősmelegregény és előzményei

 

 

A mai popkultúrában számos utalást találunk a magyarokra, ha hipermaszkulinitásról vagy a konvencionálistól eltérő szexualitásról van szó. Találunk erre példát a Dokik (Scrubs, 2001-2010) című sorozatban vagy a Midnight in the Garden of Good and Evil (1994) című regény filmadaptációjában is (1997), de még érdekesebbek talán az utalások a meleg popkultúra ikonikus sorozataiban, mint az Öreglányok (The Golden Girls, 1985-1992) vagy a Will és Grace (1998-2006). Ez azonban korántsem újkeletű jelenség. „Rekordárat ért a Magyarországon beteljesedett férfiszerelem”, “Rekordáron kelt el a Budapesten játszódó ősmelegregény” – cikkeztek többen Edward Prime-Stevenson Imre című kisregényéről 2009-ben, amikor az egyik legnagyobb internetes antikvárium közel 2,6 millió forintért árverezte el a mű első kiadásának (1906) egy példányát. A kritika ezt a művet az első olyan angol nyelvű erotikától mentes, mégis nyíltan homoszexuális regényként tartja számon, amely happy enddel zárul. A kurzusnak kettős célja van tehát. Egyrészt bemutatni a 19. század kultúrtörténeti és irodalmi kontextusában a „homoszexuális” szót feltaláló magyar származású Karl-Maria Kertbeny, vagy épp Oscar Wilde kanonizált és nem kanonizált (pornográf) műveiben a magyarokra való utalás jelentőségét abban, hogy Prime-Stevenson miért a Lánchídnak otthont adó, Szent-Istvánhelyre átkeresztelt Budapestet választotta regénye helyszínéül. Másrészt bemutatni és népszerűsíteni kutató és „laikus” olvasók számára Prime-Stevenson Imre című regényét, amelyből jelenleg az első magyar fordítás és kritikai kiadás készül.


I. 2017. október 16., hétfő 18.00
A 19. századi „meleg” Európa

Az előadás bemutatja, miként bontakozott ki a 19. századi Európa szexológiája az azonos nemű kapcsolatokat illetően, továbbá hogyan alakult ki és vált jelentőssé a század végére a specializálódott medikus pszichiáter ennek fényében. Külön figyelmet kap majd a magyar származású Karl-Maria Kertbeny, a homoszexuális-heteroszexuális szópár feltalálója. Szó lesz a medikus szakmán kívül a különböző jogi intézkedésekről és a büntetőjog változásáról is, amelyek mind hatással voltak a később tárgyalt művek szerzőire.


II. 2017. november 6., hétfő 18.00
Oscar Wilde és a pornográfia

A kritika régóta számon kéri Oscar Wilde életművének hiányos vizsgálatát és arra ösztönöz, hogy – bár örömteli az új kritikai figyelem egyetlen regényét, a Dorian Gray arcképét illetően – a nem kanonikus, pornográf regényeket is be kell vonni a kutatásba, hiszen a kor azzal is érvelt kulturális, politikai, orvosi és jogi meglátások ellen és mellett a „meleg” férfiakról. Erre válaszolva olyan művek mellett elemezném Oscar Wilde, a 19. század legismertebb meleg mártírjának regényét, melyeket maga Wilde is olvasott vagy feltehetőleg társszerzője volt. Az elemzés során különös figyelmet fordítok a magyarság alakzatára.


III. 2017. november 13., hétfő 18.00
Edward Prime–Stevenson: Imre (1.)

Az előadás bevezetőül szolgál Edward Prime-Stevenson munkásságához. Szó lesz a szerző életéről, műveiről, azok kritikai jelentőségéről és persze Magyarországhoz fűződő kötődéséről. Továbbá, a készülő magyar fordításom segítségével bemutatom az Imre cselekményét.


IV. 2017. november 20., hétfő 18.00
Edward Prime–Stevenson: Imre (2.)

Az utolsó előadás az előző három előadás során tárgyaltak alapján a magyarság alakzatát vizsgálja Prime-Stevenson Imre című regényében és válaszokat keres (és remélhetőleg ad is) arra, miért volt szükséges, hogy Magyarországon, magyar címszereplővel írja meg a szerző az első nyíltan homoszexuális művet angol nyelven, amelyben végre megengedett a boldog végkifejlett a főszereplő férfiak számára. Szó lesz a párhuzamokról az előzőekben tárgyalt művekkel, miként reagál Prime-Stevenson pozitívan vagy negatívan az előzményekre, miként használja fel az addigi „tradíciókat” és fejleszti tovább, és miként lesz végül a fikcióban Magyarország egy foucault-i „másik tér”, amely egymás mellé tudja állítani az angol slum kultúra és a békés Árkádia ellentétesnek tűnő elemeit.

 

Ajánlott olvasmányok:

Des Grieux: The Prelude to Teleny – Vol. I, 1899.
Prime-Stevenson, Edward. “Imre: Egy emlékirat (részlet).” Ford. Bojti Zsolt. 6Pofon. Szerk. Hetényi Zsuzsa, 2017. 72-84.
Prime-Stevenson, Edward. Imre. Peterborough: Broadview Press, 2003. Sins of the Cities of the Plain, The. Ed. Wolfram Setz. Kansas: Valancourt Books, 2013.
Stenbock, Eric. “The True Story of a Vampire.” Project Gutenberg Australia. Aug. 2006. Web.
Wilde, Oscar. Dorian Gray arcképe. Ford. Kosztolányi Dezső. Budapest: Ulpius-ház, 2007.
Wilde, Oscar. Dorian Gray képmása. Ford. Dunajcsik Mátyás. Budapest: Helikon, 2014.
Wilde, Oscar, Teleny. Ford. Tandori Dezső. Budapest: Lárky Könyvkiadó, 2003.


Szakirodalom:

Bojti, Zsolt. “A magyar mint alakzat a késő-viktoriánus meleg irodalomban – Adalékok a queer kultúrtörténetéhez.” A szubjektum színeváltozásai: A Narratív, kapcsolati és testi alanyiság az irodalomban és a kultúrában. Szerk. Enikő Bollobás. Szeged: Americana, 2017. 32-44.
Bojti Zsolt. “Magyarország mint ‘másik tér’: a késő-viktoriánus angol meleg irodalom szereplői és terei.” Árkádia 6: Építészetelméleti füzetek 6. Szerk. Prof. Puhl Antal DLA, Szalai András DLA, Vasastyán Tamás PhD. Debrecen: Debreceni Egyetemi Kiadó, 2017. 67-77.
Bojti, Zsolt. “A magyar mint alakzat a késő-viktoriánus angol meleg irodalomban és Edward Prime-Stevenson Imre című regényében.” TNTeF 7.1 (2017): 22-36.
Cook, Matt. London and the Culture of Homosexuality, 1885-1914. Cambridge: Cambridge, 2008.
Herzer, Manfred. 1986. „Kertbeny and the Nameless Love.” Journal of Homosexuality 12 (1): 1-26.
Law, Joe. “The ‘Perniciously Homosexual Art’: Music and Homoerotic Desire in The Picture of Dorian Gray and Other Fin-de-Siècle Fiction.” The Idea of Music in Victorian Fiction. Eds. Sophie Fuller, Nicky Losseff. Aldershot: Ashgate, 2004. 173-196.
Lipscomb, Suzannah. “New Hidden Killers of the Victorian Home.” Hidden Killers. BBC, 10 Dec 2013.
Maxwell, Catherine. “Scents and Sensibility: The Fragrance of Decadence.” Decadent Poetics: Literature and Form at the British Fin de Siécle. Eds. Jason David Hall and Alex Murray. New York: Malgrave Macmillan, 2013.

Facebook-esemény

süti beállítások módosítása